当前位置:王冠小说>都市言情>红尘美人> 来自宋宁的信
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

来自宋宁的信(1 / 2)

杨柳医生,侄子阿汕,还有魏娘,

你们好。我在山东很平安,还好我带着护照,能自证身份,这才平安无事。

我可能要遣返回国,德国战败这里对我来说会有些危险,随时都得提防法国人的到来。虽说我在德国人的地盘,但德国战败对于我来说没什么好处,法国人随时都会拿走德国的地盘。

所以我决定要先离开这儿。

你们放心吧,这里的安全不用担心,他们只是会让我遣返回国而已,并没有伤害我。我现在的处境非常安全,至少我是德国籍,那些德国人不会对我如何。

医生,您曾救我一命,并收留了我,我对你一直都感激涕零,我应该庆幸还好有您,不然我不知道我会变成什么样,我又会去往何方?我不知道该怎么报答您,未来也不知道能不能见面,但请放心,我一定尽量回来看望您,希望我们还能见面!

侄子阿汕,我祝福你和魏娘能够幸福一生,长长久久在一起,白头偕老。我可能参加不了你们二人的喜事,所以只有祝福你们!你放心,当我们再一次见面时,那时宋汕和魏娘应该有了孩子了。

这次我离开,可能要好久。不过你们放心,我是一个记者,他们不会对一个手无寸铁的记者下手。这一点你们可以放心。不过我可能会很久才会写信,并且我也不知我写的信能不能送到你们的手上,我没有办法保证。

这样也好,等到我回国的时候再写信,我希望这段时间你们照顾好自己。

还有就是,这封信不仅仅关系到我的性命,还有我的未来,写信这种事情本来就危险,随时都会被查,你们千万不要告诉别人。不然我就死定了。

Wir treffen uns auf jeden Fall!

希望我们能够再次相见,我会保证自己平安无事你们要多保重啊!

宋宁

1918年11月

写于山东胶州租界

————————————————

学德语的往下看,不学德语的跳过。

Dr. Yang Liu, Neffe Ashan und Wei Niang, Wie geht's dir? Ich bin in Shandong sehr sicher. Glücklicherweise habe ich einen Pass und kann mich identifizieren, was mich sicher macht.

Vielleicht muss ich in mein Land zurückgeschickt werden. Die Niederlage Deutschlands wird hier etwas gefährlich für mich sein, und ich muss immer auf der Hut sein vor der Ankunft der Franzosen. Obwohl ich auf deutschem Territorium bin, ist eine deutsche Niederlage nicht gut für mich. Die Franzosen werden jederzeit deutsches Territorium einnehmen.

Also beschloss ich, zuerst hier zu gehen.

Sie haben mich einfach zurückgeschickt und mir nichts getan. lch bin jetzt in einer sehr sicheren Situation, zumindest bin ich Deutscher, und diese Deutschen werden mir nichts antun.

Herr Yang Liu, Sie haben mir das Leben gerettet und mich aufgenommen. Doktor, Sie haben mir das Leben gerettet und mich aufgenommen. Ich weiß nicht, wie ich es Ihnen zurückzahlen soll, und ich weiß nicht, ob ich mich in der Zukunft treffen kann, aber bitte seien Sie versichert, dass ich mein Bestes geben werde, um zurückzukommen und Sie zu besuchen, in der Hoffnung, dass wir uns wiedersehen können!

Ashan, ich w

上一章 目录 +书签 下一页