喊我的名字,咬字可得清晰一些啊,不然在我们家那边服用的翻译蒟蒻会单向生效的?”
“嗯,我知道啊,所以呢?”
“鸣人的小女儿也叫向日葵啊!漩涡向日葵!”
克劳恩皮丝歪了下脑袋:“是?这我知道啊,可只有汉字写法一样,读音完全不同吧?向日葵你是‘Helianthus’而漩涡向日葵是‘Uzumaki Himawari’,读音一点相似的地方都没有啊。”
(之后出现漩涡向日葵的情节一律使用全名以区分)
“确实他们自己对话也不会搞错,鸣人再笨也不会同意她的孩子起个通缉犯的名字啊。问题是异世界和异族的对话才容易出现自动翻译歪楼的问题不是吗?”向日葵苦着脸说道。
“我知道知道啦,我在这个世界土著面前会尽可能咬字清晰的。”
(待续)