哇哦完了,大块头丹尼斯就转头对着翻译咕噜咕噜地说了一通。
男翻译:“丹尼斯先生说,他没有想到贵公司居然这么看重这一次会面,所以没有做充足的准备,只带了一份小礼物给路女士。”
源川众人的目光都往这四位身后看:礼物呢?
只见一位穿着黑色西装三件套的络腮胡大汉将背着的手往前一伸,是一束火红的玫瑰花。
路楠从他们进门的时候就闻到玫瑰花的香气了,现在看到这份见面礼也不吃惊,她转头对翟助理说:“翟助理,下午拜托你帮我拿的东西呢?”除了三件和谐酒之外,还有一套源川的酒具,本来是以(随)备(时)不(准)时(备)之(装)需(x)用的,没想到倒是给自己解围了。
丹尼斯从保镖手里接过玫瑰花,双手递给路楠:“送给迷人的姑娘。”
男翻译心说:这句我要不要翻译呢?
袁丽就开口了:“丹尼斯先生说路总您是一位很有魅力的职业女性。”
路楠落落大方地接过花束,并将带有源川和谐酒元素的酒具送了出去:“感谢夸奖。”这就将原本极容易被想歪的玫瑰花往商务礼节互赠礼物上扯,她尽力了。
她盲猜,这老外的表达估计更热情奔放一些,不过……袁丽翻译得很好。
众人都落座之后,路楠把这一束玫瑰花放在一旁的茶几上,示意李清去找服务员开酒。
夏总笑呵呵地对丹尼斯说:“我知道,你们俄国人都喜欢和伏特加,觉得那个才够辣够劲儿。今天,请你尝一尝我们华国的白酒。”
至于翻译怎么翻‘够劲儿’,同他老夏是没得关系的噻。
丹尼斯点点头咕噜咕噜:“是的,我之前喝过你们国家的国酒,味道……不太好。”老外,就是这么直接。
夏总听完翻译说的‘不太合胃口’,心说:嘿这大毛子!真不会聊天! 请牢记:,.