想象中的冰山
我们宁愿要冰山也不要船,
尽管这意味着旅行的结束。
虽然它一动不动地站在那里,像一块混浊的岩石
所有的大海都在移动。
我们宁愿要冰山也不要船;
我们宁愿拥有这片会呼吸的雪原
尽管船的帆在海上扬起
因为雪未溶解在水面上。
啊,庄严的,漂浮的田野,
你知道冰山在休息吗
和你在一起,当它醒来时可以在你的雪地上吃草?
这是一个水手非常想看到的场景。
这艘船被忽略了。冰山升起
并再次下沉;它玻璃般的尖顶
天空中正确的椭圆。
这是一个踩着木板的人
是天真的修辞。窗帘
轻到可以用最细的绳索上升
飘动的雪提供了。
这些白色山峰的智慧
与太阳搏斗。冰山敢于挑战它的重量
站在舞台上,凝视着。
这座冰山从内部开始切割。
就像坟墓里的珠宝
它永远保存自己和装饰
只有它自己,也许是雪
躺在海上让我们如此惊讶。
再见,我们说,再见,船离开了
在那里波浪相互让步
云在温暖的天空中运行。
冰山理应属于灵魂
(两者都是由最不可见的元素自制的)
看到他们:有血有肉的,公平的,不可分割的。
TheImaginaryIceberg
We’dratherhavetheicebergthantheship,
althoughitmeanttheendoftravel.
。Althoughitstoodstock-stilllikecloudyrock
andalltheseawere
Theship’signored.Theicebergrises
andsinksagain;itsglassypinnacles
correctellipticsinthesky.
Thisisascenewherehewhotreadstheboards
isartlesslyrhetorical.Thecurtain
isl
。ightenoughtoriseonfinestropes
thatairytwistsofsnowprovide.
Thewitsofthesewhitepeaks
sparwiththesun.Itsweighttheicebergdares
uponashiftingstageandstandsandstares.
Thisicebergcutsitsfacetsfromwithin.
Likejewelryfromagrave
itsavesitselfperpetuallyandadorns
onlyitself,perhapsthesnows
whichsosurpriseuslyingonthesea.
Good-bye,wesay,good-bye,theshipsteersoff
wherewavesgiveintooneanother’swaves
andcloudsruninawarmersky.
Icebergsbehoovethesoul
(bothbeingself-madefromelementsleastvisible)
toseethemso:fleshed,fair,erectedindivisible.
。