当前位置:王冠小说>都市言情>不想选秀的我一直想搞兼职> 第一百七十章 翻译
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第一百七十章 翻译(3 / 3)

候,真的搞不懂许贺:

明明给自己单独的歌写词的时候,写的贼好。

什么“狼烟千里乱葬岗,乱世孤魂无人访”。

什么“誓言太沉重泪被纵容,脸上汹涌失控”。

再怎么样也是什么“我习惯在包里藏一瓶百无聊赖,打发人间的白云和苍狗,设计睡着的未来。”这种歌词。

但是到了组合歌曲这边,就变成了:

“华丽的不实的麻麻,需要你双眼睁大大...”

这啥,这啥,这是个啥?

哪怕后来许贺给她解释了,说这个其实是:“华丽而不实的事物很多,密密麻麻。”

这么一解释说起来倒也通顺,但就是感觉整个组合歌曲的词的水平下降了一大截。也就是最多到一个意思通顺的程度,更多的东西,就没有了。

所以刘思琪有段时间内,曾经有些阴暗地想:

会不会是许贺把最好的留给自己。

而对着组合这边,藏了一首,以后组合如果出什么乱子,许贺再起楼台的时候,就可以根据这个方面的弱点胜过F1rst...ωωw.cascoo.net

额,只能说想的确实很好。

但那是不可能的。

尤其是前阵子王思琪见到许贺拿过来,给女团的歌的词...

这些词甚至更烂,更需要休整。

“啊,这确实是是个问题。”

许贺摸了摸鼻子,可了两声:“不过我的团体歌曲,和个人歌曲不是一个逻辑,更注重旋律,歌词方面能唱到位就行。

而且,这不还有你帮忙么?”

“话是这么说,但是...好吧。”刘思琪想了一会,也就没继续开口。怎么写是人家的事情,她只需要帮忙做曲子就好。

而且曲子的水平还都挺不差的。

“嗯。”许贺也就点头,也同样没有继续这个话题。

因为这就涉及到一件重要的事情,不仅仅是关于女团,也是关于F1rst自身:

那就是...歌曲汉化的问题。

真要做团体歌,以许贺原时空内有限的薅羊毛范围,还是不够的:可能更多的歌曲,还是那些泡菜国没有中文版的歌。

这些歌有的也好听,也流行,但翻译成中文的词就有点怪。

所以许贺也就算是在做实验:

他把这些翻译版的歌曲拿给女团试试看,看看市场效果如何了...

上一页 目录 +书签 下一章