Almstheaven,WestViinia,(西弗吉尼亚,如同天堂)
lueRideMuntains,ShenandahRive.(蓝岭山,谢纳多亚河)
Lifeisldthee,ldethanthetees,(那里的生命年代久远,比树木古老)
Yunethanthemuntains,inlikeaeeze.(又比群山年轻,像和风一样慢慢生长)
Cuntyad,takemehme(故乡的路,带我回家吧)
TtheplaceIeln,(到我生长的地方)
WestViinia,muntainmmma,(西弗吉尼亚,大山母亲)
Takemehme,cuntyad.(故乡的路,带我回家吧)
Allmymem‘iesathe‘undhe,(我的全部记忆都围绕着她)
Mine‘slady,stanetlueate.(她是矿工的妻子,从未见过深邃的大海)
Dakanddusty,paintednthesky,(黑暗与灰尘在天空中绘出颜色)
Mistytastefmnshine,tea-dpinmyeye.(在那朦胧的月光下,泪水涌出我的眼睛)
Cuntyad,takemehme(故乡的路,带我回家吧)
TtheplaceIeln,(到我生长的地方)
WestViinia,muntainmmma,(西弗吉尼亚,大山母亲)
Takemehme,cuntyad.(故乡的路,带我回家吧)
Iheahevice,inthemninhusshecallsme,(早晨她把我呼唤)
Theadiemindsmefmyhmefaaay.(收音机里的声音让我想起了遥远的家)
AnddivindntheadIetthefeelin(驱车沿路而下)
thatIshuldhaveeenhmeyesteday,yesteday.(我本应昨天就回家,昨天就回家)
Cuntyad,takemehme(故乡的路,带我回家吧)
TtheplaceIeln,(到我生长的地方)
WestViinia,muntainmmma,(西弗吉尼亚,大山母亲)
Takemehme,cuntyad.(带我回家吧,故乡的路)
Cuntyad,takemehme(故乡的路,带我回家吧)
TtheplaceIeln,(到我生长的地方)
WestViinia,muntainmmma,(西弗吉尼亚,大山母亲)
Takemehme,cuntyad.(故乡的路,带我回家吧)
Takemehme,cuntyad.(故乡的路,带我回家吧)
Takemehme,cuntyad.(故乡的路,带我回家吧)
——选自JhnDenve(约翰·丹佛)《TakeMeHmeCuntyRads》
大海之上,万岛金沙号即将靠近艾欧尼亚芝云省的喀舒利港。
在看到了大陆的轮廓之后。
阳光不久之后就彻底驱散了眼前的雾霾,即便大陆目前还是一抹霜白,但是现在看来是如此的秀丽可爱。
“那是艾欧尼亚?!”斯恺皱起眉头看向远方,一开始有些不敢相信,然后立即喜上眉梢。
“应该是的,没错了,我们要到家了。”克劳德也眺望远方,握紧了斯恺的手。