第380章英特纳雄耐尔就一定要实现!
随着五人的歌声齐齐一出,身后的大屏幕上海绵也随一变,黑底红图的v怪客logo变成了苏军以往的战斗画面。这些倒没有麻烦秦大使,是dg那边早前就帮着搞定的。
在这画面的中间,俄语的歌词翻译就跟出现了。
本来这机枪加大跑的歌声就够让人兴奋的了,再一看这歌词,舞台最近前的这些乐迷一个个都跟打了鸡血一样,拳头挥舞着,口里喊着“乌拉!”
看直播的华夏观众们只感觉自己的嗓子眼就快烧起来了,不跟着唱那就是对不起祖国,对不起社会主义接班人这个称号!
生在红旗下,接受九年义务教育的华夏摇滚乐迷们,虽然平时活得有点愤世嫉俗,但提到家国情怀的时候,他们和国足的球迷都是敢半夜上街放鞭炮的主。
边浪记得上辈子国足冲进世界杯的那一天,他们乐队正在三里屯的河酒吧一起看球,确定进入了了世界杯决赛圈那一个刹那,他们这边都还没开始欢呼,街上就有放鞭炮的声传来。
乐队喝了个通宵,第二天边浪一早起来去吃早点的时候,就听胡同口俩老太太聊天:“昨晚是不是附近有人买彩票中500万了,不过年不过节的,那炮仗居然放了半宿!”
所以尽管现在已经是凌晨两点多了,但是他们一个个都跟打了鸡血一样,开始用行动表现出对这首歌的狂热喜爱。
不知道有多少在电脑前观看的乐迷,因为激动起身扯断了耳机线。
还有些更悲催的,不是激动之下各种液体撒屏幕上,就是怒砸手机,要么把女朋友给踹下了床。
至于小魔女魔,自从那一条弹幕发出去之后,她就开直播陪看了。戴上边浪那抢来的初代v怪客面具,分享着从周柯彤那套来的消息,她就是今晚小破站最牛掰的音乐的up主。
随着边浪那“突突突突突突”的扫弦声,五人依旧是全火力输出:“旧世界,打个落花流水,奴隶们起来,起来不要说我们一无所有,我们要做天下的主人”
虽然五人都是带着面具看不见表情,但那4组的真声怒音的气势可不是闹着玩的,光从那颗粒感十足的尾音中,就能想象出面具的背后是5张怎样歇斯底里的面孔。
就像原地球很多乐迷对这首歌评价,说唐朝这个版本的国际歌要的不是音准,就是那股劲!
边浪在原地球只看过一次唐朝这首歌的原版,虽然那时候的丁武已经唱不到原本的调上了,也没有了张炬那高亢的合声。但他就是起来个头,
此时台下的潘修龙直接在心中道:“边浪要是早生个几十年,有这首歌在那他绝对就是第三世界国家的顶流!”
“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔,就一定要实现这是最后的斗争,团结起来到明天“唱完这一句之后,五人中边浪的声音突然就从4组高音一下子飙到了五组:”英特纳雄耐尔,就一定要实现”
“英特纳雄耐尔”第一遍出现的时候,现场第一次听的华夏人都没一个反应过来是什么意思。
就连一直紧盯着字幕的潘修龙此刻也是一头雾水的看向身边的刘紫阳,刘紫阳自然是知道他想问什么也知道答案。但是现在刘紫阳忙着听歌没心思给他解释这个,就快速说了一句:“听完给你说!”
和潘修龙一样莫名的就是看直播的华夏网友们了,“英特纳雄耐尔”这六个分开是什么意思,他们都能明白,但是这组合到一起是什么意思,没有内部消息的还真想不出来。一时间,弹幕上飘出来的全是求“科代表出来”的红字。
而这科代表,当然就是从周柯彤那得到了标准答案的小魔女。
她一边在自己直播间给网友们开口解释,一边在官方直播的弹幕上复制粘贴:“英特纳雄耐尔,即英文ternationa,来源于法语的ternationae,代指国际共产主义的理想!”
国际歌在原地球的华语翻译版本不少,唐朝用的是萧三翻译的那个版本。
但“英特纳雄耐尔”这个译法却是瞿秋白在1923年确定下来的。当时,他一边弹奏风琴,一边反复吟唱译词,不断修改。法文“l''ternationae”这个词,如果译成华语,只有两个字,但是这个音节有八拍,要唱起来就很难。所以瞿秋白采用音译“英特纳雄耐尔”六个字。
看小魔女这么一解释,直播间同时在线的十多万网友齐齐愣住了!他们谁都没想到这几个字居然是英译,同时他们也很疑惑为一首华语歌中会出现英译的词语。
这个问题周柯彤这当然有标准答案,不过她告诉了小魔女之后,小魔女这个课代表并不准备这时候说出来,因为第二段主歌来了!
舞台这边的除边浪之外的四人此时全部静声,只留下边浪的用a4高音直接飙出来的第二段副歌:“从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝要创造人类的幸福,全靠我们自己”