心脏36
“致西索:
一直以来, 我都觉得我们缺乏一次认真而又严肃的沟通。
不是我选择了逃避,就是你会插科打诨。可在这也许是最后一次的此刻,作为母亲,我认为还是有些东西我不得不说。
它们不太中听, 兴许会惹你不快, 甚至带着一些居高临下的批判, 一直以来, 我都避免用我认为的正确去评判你,我认为这样的举动过于傲慢, 毕竟‘正确’不应该只有一种形式。
但是, 西索,你肯定知道, 这个世界还是存在朴素的价值观, 它们是道德的基准, 是人应该避免去触碰的底线。
你是一个过分聪明的孩子,和西莉亚不同,你清楚地知晓你的所作所为可能会导致的后果,你知道善恶是非,这是我一直以来企图用法律和道德的教育让你知晓的事情。
但你不会因为知晓, 就不去做。
你会犯下明知故犯的错误。”
你觉得希斯写给西索的信和写给你的口吻不太相同。
写给你的那一封感觉更小心翼翼, 生怕措辞有什么不注意的地方会伤害到你, 而西索的这一封则随意得多,也少了一些不确定的语气。
你不知道这些区别意味着什么, 你决定继续往下读。
“西莉亚过于好懂,而你则让我看不透。说来可笑,我时常觉得我没那么了解你,因为我对于你会在什么时候做出什么样的选择一无所知, 但我又觉得,也许这件事情连你本人都答不上来。
行事只凭自己的喜好听起来充满了自由,而自由似乎是每个人的心之所向,但是,或许是我的思想过于老套,我无法不对此心生恐惧。
你像是一团自由的火焰,燃烧得如此绚烂夺目,我却担心你会玩火自焚。”
你认为希斯对西索看得不能说不透彻,但又觉得充满了滤镜。
燃烧得绚烂夺目的自由火焰……有一种让你无从点评的无力。
然而,接下来的这一段夺走了你的全部注意力。
“我知道你看不起你的父亲,正如我也同样对如今的他不屑一顾,然而在我同他刚相爱的时候,他并不是现在的模样。
是永无休止的野心和自我膨胀的傲慢改变了他,让他不复以往的谦逊,使得他失去了人性,变成了一个面目全非的人。
你曾经问我是否还爱着他,这个问题让我感到难堪,我耻于谈爱,更何况,我无法否认,我仍然眷恋着过去的他,我爱着我的爱情最初的模样——曾几何时我只能用沉默作答,此时此刻我终于可以坦言一切。
我当然爱过他,我的孩子,然而和你所以为的不同,我并不是因为爱意而不去选择买凶(比如向揍敌客)杀人,恰恰相反,我是出于恐惧。
他杀死了我的爱人,害死了我的父亲,可我仍不觉得我有杀死他的正当性。
我不知道是什么让你可以像呼吸一般自然地谈论生死,但杀人,哪怕不是亲手杀人,也是需要勇气的。
这也成为了我最后悔的事情之一。
是否是我的退缩,我的不够勇敢,我对你不自觉地依赖,才促使了你走向了如今的道路?
一如曾经的我踌躇不定,对于用自己的双手养活自己这件事情都充满畏惧,还是你和西莉亚的鼓励让我勇于尝试。
在你活在这个世界的十二年间,你是不是已经见证了我无数次的不可靠?
所以你才被迫成长,成长成我面目全非的模样。
假如你是抱着必须替我承担我所抗不下的负担才做出了这一切,哪怕这只是你行为逻辑中微不足道的一点点因素,这都让我害怕得毛骨悚然。
我是如此恐惧成为你的拖累。
可我已然是,无论是你还是西莉亚,都被我困在此处。”
像在你给你的那封信一样,希斯又一次提到了她困住了你和西索。
你知道不想成为拖累是怎么样的感觉。
和你意识到西莉亚的心脏病,你不能说出口的秘密成了希斯没有办法带着西索离开的原因的时候一样,那是一样的心情。
……你知道,你已经快接近答案了。
希斯,到底为什么要自己那么做?
“一直以来,我的父亲教育我,若是意识到了错误,就应该及时去改正。
亡羊补牢就算为时过晚,也聊胜于无。
我多希望杀死约瑟夫的人是我,我多希望鲜血不曾染红你的双手。
可你应该知道,西索,杀人是不对的,即便是出于同态复仇的杀戮,也决不可称之为正确。
更何况,杀人也绝不是解决问题的唯一方案,它只会引来更多的问题。
我必须得责备你,你不应该把西莉亚也扯进这件事情。她是你的妹妹,我知道你不承认这个,但能决定兄妹的缘分并不是作为兄长的你,而是身为母亲的我。
那个孩子过于纯真,她不知道她的行为意味着什么,不知道这可能会为她招致灾难。她有着过于强大的能力,却没有与之般配的心性和头脑,而你是他的兄长,你本应为她遮风蔽雨,而不是带来麻烦。
也许我的言辞有些过于严厉,如果这让你感到