篮网队签下詹姆斯.怀斯曼和c.j.麦科勒姆之后,德安东尼教练重新安排了首发阵容,由我和c.j.麦科勒姆组成后卫线,贝尔.李斯特和杰伦.布朗组成锋线,詹姆斯.怀斯曼担任球队的中锋。
在这套阵容中,只有c.j.麦科勒姆属于老将,借助他的经验和阅历,能够起到稳定军心的作用。而且我和他都是双能卫,这样的组合比单纯的组织后卫加得分后卫威胁性更大,可操作空间更广。
贝尔.李斯特经过一个赛季的磨炼,在球技和对比赛的适应程度上都有所提高,凭借他的天赋,只要不遭受伤病的困扰,日后一定可以成长为全明星级别的球员。由他和日渐成熟的杰伦.布朗搭档锋线,联盟中其他球队绝对不敢说能在这两个位置上占据优势。
詹姆斯.怀斯曼在2020年的nba选秀中被勇士队用首轮二号签选中,他曾遭受过右膝半月板撕裂的伤病,这对他的职业生涯有了一定的影响。但在勇士队的体系中,他与斯蒂芬.库里、克莱.汤普森、追梦.格林、安德鲁.维金斯等一众球员合作,学会了顶级团队篮球的打法,让他弥补了身体素质方面的缺失,从而打得更加聪明、灵活。现年刚26岁的他正值职业生涯的巅峰期,篮网队的管理层能从自由市场上将他挖来,不得不说是球队的幸运。
詹姆斯.怀斯曼来到篮网队后,我和他的关系处得特别好,除了即将成为队友并肩作战的因素外,还因为他能讲一口流利的中国话。
其实每个赛季,由于比赛安排的关系,我都会碰到詹姆斯.怀斯曼几面,还在球场上有过直接对决,但两人交流的机会很少,最多就简单地寒暄两句,说的还是英文。
他确定加入篮网队后,主动来球馆与我见面,想要和我一起训练,而他第一句说的话竟然是中文:“嘿,孟科,从今以后,咱俩就是并肩作战的兄弟了。”
开始时,我还以为他是为了显示友好和诚意,特意学的中国话,可和他用中文交流了几句之后,才发现他的中文不是一般的利索。
“怀斯曼,你的中文说得不错啊,是从哪里学的?”我惊奇地问道。
“真的吗?你觉得我的中文很好?”
“当然,相较于英文而言,中文难多了,没想到你学得那么棒。”
“中文是比英文难,正因为如此,我才想要去挑战的,在高中时,我学了三年的中文。”
“你是为了挑战自己而学的中文?”
“对啊,刚学时觉得好难,不过入门之后,就变得顺利多了,另外,我对于你们拥有五千多年历史的中国文化也感兴趣,我还会背诗呢。”
“你会背诗?”我更加惊讶了。
还没等我问他要不要背背看,他便摇头晃脑地念了起来:“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。”
我知道这是唐代诗人王昌龄的一首《从军行》,这首诗在中国人眼中肯定不算陌生,上学时可能会学到,但在古代的诗词中,它的知名度相较于一些特别有名气的诗,并不是那么显眼。
本来我以为詹姆斯.怀斯曼会念《静夜思》啊、《咏鹅》啊之类的小诗,没想到他会选择这么一首,要不是他念出来,让我完整地背诵这首《从军行》,恐怕都有难度。cascoo.net
“你知道这首诗的意思吗?”我望着詹姆斯.怀斯曼问。
“当然了,说的是守在中国边界的将士,发誓要打败侵犯国家的敌人,就算把铠甲穿坏了,也不退缩。这是我最喜欢的一首中国诗,每次读到它的时候,我感觉浑身充满了力气。”
“我也喜欢这首诗。”我回应道。
“孟科,给你讲一件和这首诗有关的事情。”
“说来听听。”
“我上高三的时候,在一场篮球比赛上,发挥得特别糟糕,球队大比分败给了对手,这让我十分气馁。回到学校后,我一
。直提不起精神来,去上中文老师的课时,那位老师在课堂上讲到了这首诗。刚开始我并不明白诗句的意思,但老师读诗时抑扬顿挫的声音,一下子将我从颓废中带了出来。老师讲解完后,我对这首诗爱得不行,下课了,还找到那位中文老师询问和这首诗有关的问题。中文老师原本就是中国人,给我讲解了很多,你猜怎么着?”
我没有回答,只是等着他说出下面的话。
他顿了一下后,继续说道:“受到了这首诗的激励,我在下一场比赛中大发神威,砍下了48分、17个篮板的超级数据。”
“如果让王昌龄知道他的诗对远在大洋彼岸的你产生那么大的影响,他估计都不相信。”
“但这真实发生了,所以过去了这么多年,我依然记得这首诗。”
正是因为这次聊天,我和詹姆斯.怀斯曼的关系很快就亲近了起来,有时两人相处时,还专门用中文来交流。
米琪偶尔过来找我,我们三人用中文聊天,那场面更是十分奇妙。一个美国的白人,一个美国的黑人,再加上一个在美国打拼的中国人,三人说着中国话,有种在中国留学中心待着的感觉。
球员之间的关系处得好,对于球队也大有