des clous, ca j'ai appris.”
“J'suis pas victime, j'suis pas colombe.”
沈之斐脚步微顿,有些欣喜:“这是席琳·迪翁的Je Sais
Pas,‘我不知道’。”
秦瓒略微侧目:“喜欢?”
沈之斐点头。
乐队的男主唱唱到了最深情的部分。
“Je sais les hivers, je sais le froid.”
“Mais la vie sans toi, je sais pas.”
这两句的意思是:“我知道冬天,我知道寒冷,但没有你的生活,我不知道。”
唱到这里,他正看着沈之斐,面带微笑,湛蓝色的眼睛天然含情。
唱完一句,他还挑了一下眉。
秦瓒不悦地磨牙:“不就是首破歌,我也会唱。”
“你也会?”沈之斐转头看过去。
秦瓒拉着她,径直离开了乐队所在的地方,并且真的哼歌给她听:“Mais la vie sans toi, je sais pas.”
他的声线磁性悦耳,法语发音极为准确,可是没有一个音节在调子上。
“唱得不错,”沈之斐很是诚恳,“秦瓒,以后不准再唱了。”
秦瓒:“……”
已经可以看见酒店大楼了,沈之斐突然想起什么,问:“你今晚定好房间了吗?”
“定房间?”秦瓒诧异,“我今晚不是和你一起睡吗?”